Buscar

Traducción: L'été Indien, Joe Dassin



arkeolog99
VER LO MEJOR DE JOE DASSIN
Tu sais, ………………………………. Sabes,
je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là…. no fui jamás tan feliz como aquella mañana
nous marchions sur une plage………………….… íbamos por la playa,
un peu comme celle-ci …………………………... un poco como la de aquí
c'était l'automne, ………………………………… era otoño,
un automne où il faisait beau ……………………. un otoño en el que hacía bueno
une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique …..una estación que solo existe en el norte de América
là-bas on l'appelle l'été indien…………………… allá la llamamos el verano indio
mais c'était tout simplement le nôtre……….…… pero era simplemente el nuestro
avec ta robe longue …………………...………… con tu vestido largo
tu ressemblais a une aquarelle de Marie Laurencin… te parecías a una acuarela de Marie Laucerin
et je me souviens, ……………………………….. y yo me acuerdo,
je me souviens très bien de ce que je t'ai dit ce matin-là ...….. me acuerdo muy bien de lo que te dije aquella mañana
il y a un an, y a un siècle, y a une éternité….…… hace un año, y un siglo, y una eternidad

On ira où tu voudras, quand tu voudras……..……Iremos donde quieras, cuando quieras
et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort…y todavía nos querremos, aunque el amor esté muerto
toute la vie sera pareille à ce matin ………..………toda la vida será parecida a esta mañana
aux couleurs de l'été indien………………….……. a los colores del verano indio.

Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne… Hoy estoy muy lejos de esa mañana de otoño
mais c'est comme si j'y étais…………………………. pero es como si estuviera.
je pense à toi………………………………………… pienso en ti.
où es-tu? que fais-tu? ……………………………….. ¿dónde estás? ¿qué haces?
est-ce que j'existe encore pour toi?..............................¿existo todavía para ti?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune...Miro esta ola que jamás alcanzará la duna
tu vois, comme elle je reviens en arrière………….…ves, como ella yo vuelvo para atrás
comme elle je me couche sur le sable et je me souviens, …… como ella me acuesto sobre la arena y me acuerdo
je me souviens des marées hautes,............................... me acuerdo de las mareas altas
du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer…… del sol y de la felicidad que pasamos en el mar
il y a une éternité, un siècle, il y a un an ………….. hace una eternidad, un siglo, y un año.
VER LO MEJOR DE JOE DASSIN

On ira où tu voudras, quand tu voudras………….… Iremos donde quieras, cuando quieras
et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort…... y todavía nos querremos, aunque el amor esté muerto
toute la vie sera pareille à ce matin………………... toda la vida será parecida a esta mañana
aux couleurs de l'été indien………………………... a los colores del verano indio.