Traducción:I get along without you very well - Chet Baker


MÁS CHET BAKER
I get along without you very well,----->Me lo monto muy bien sin ti,
of course I do.------------------------>ya lo creo que lo hago.

 Except when soft rains fall------------>Excepto cuando caen las lluvias suaves del otoño
and drip from leaves, then I recall---->y las hojas gotean, entonces recuerdo
the thrill of being sheltered in your arms,-->la emoción del abrigo que sentía en tus brazos,
of course I do------------------------->ya lo creo que me acuerdo, but I get along without you very well.-->pero me lo monto muy bien sin ti.

 I've forgotten you,------------------>Te tengo en el olvido,
just like I should,------------------>como tiene que ser,
of course I have.-------------------->ya lo creo que lo hago.

 Except to hear your name,------------>Excepto cuando escucho tu nombre,
or someone's laugh that is the same-->o la risa de alguien que ríe como tú,
but I've forgotten you--------------->pero te tengo en el olvido,
just like I should.------------------>como tiene que ser. 

What a guy!----------------------->¡Qué ridículo!,
what a fool am I!----------------->¡qué tonto soy!
to think my breaking heart-------->pensando que mi corazón destrozado
could kick the moon.-------------->podría patear la luna. 

What's in store?------------------>¿Qué he conservado?,
should I phone once more?--------->¿debería volver a marcar tú número?,
no, it's best--------------------->no, es mucho mejor
that I stick to my tune.---------->que me aferre a mi melodía.

 I get along without you very well,----->Me lo monto muy bien sin ti,
of course I do.------------------------>ya lo creo que me lo monto.
MÁS CHET BAKER

Except perhaps in spring,------------->Excepto quizás en primavera,
but I should never think of spring---->pero no volveré a pensar en la primavera
for that would surely----------------->porque tengo muy claro break my heart in two.---------------->que mi corazón se partiría por la mitad.